Manuals

Capítulo 4. Guia de Uso Diário

Índice

Funcionalidades gerais
Sobreposição de Ícones
Menus de Contexto
Arrastar e Largar
Atalhos comuns
Autenticação
Maximizar Janelas
Importar Dados Para Um Repositório
Importar
Importar no local
Ficheiros Especiais
SVN Exportar Para Uma Cópia de Trabalho
Profundidade do Checkout
Submetendo as tuas alterações para o Repositório
A Caixa de Diálogo Submeter
Listas de Alterações
Submeter apenas secções de ficheiros
Excluir itens da lista a Submeter
Mensagens de Registo de Submeter
Progresso do Submeter
Actualizar a Tua Cópia de Trabalho Com Alterações de Outros
Resolvendo Conflitos
Conflitos de Ficheiro
Conflitos de Propriedade
Conflitos de Árvore
Obter informação de Estado
Sobreposição de Ícones
Estado detalhado
Estado Remoto e Local
Vendo diferenças
Listas de Alterações
Shelving
Caixa de Diálogo Registo de Revisões
Invocando a Caixa de Diálogo Registo de Revisão
Acções de Registo de Revisões
Obtendo Informação Adicional
Obtendo mais mensagens de registo
Revisão Actual da Cópia de Trabalho
Funcionalidades de Rastreamento de Integração
Alterando a Mensagem de Registo e Autor
Filtrando Mensagens de Registo
Informação Estatística
Modo Fora de Linha
Refrescar a Vista
Ver Diferenças
Diferenças em ficheiros
Opções de Fim-de-Linha e Espaços-Brancos
Comparando Pastas
Comparando Imagens usando o TortoiseDiff
Comparando Documentos Office
Ferramentas de Comparação/Integração
Adicionar Novos Ficheiros e Pastas
Copiando/Movendo/Renomeando Ficheiros e Pastas
Ignorando Ficheiros E Pastas
Correspondência de Padrões em Listas de Ignorados
Removendo, Movendo e Renomeando
Removendo ficheiros e pastas
Movendo ficheiros e pastas
Lidando com conflitos de maiúsculas e minúsculas no nome do ficheiro
Reparando Renomeações de Ficheiros
Removendo Ficheiros Não Versionados
Desfazer Alterações
Limpar
Configurações de Projecto
Propriedades Subversion
Propriedades de Projecto TortoiseSVN
Editores de Propriedades
Itens Externos
Pastas Externas
Ficheiros Externos
Criando externos via drag e drop
Ramificando/Etiquetando
Criando um Ramo ou Etiqueta
Outras formas de criar um ramo ou etiqueta
SVN Exportar ou Trocar...
Integrar
A Integrar Um Intervalo de Revisões
A Integrar Duas Árvores Diferentes
Opções de Integração
Rever os Resultados de Integração
Rastreamento de Integração
Handling Conflicts after Merge
Manutenção do Ramo de Funcionalidade
A bloquear
Como Funciona o Sistema de Bloqueio no Subversion
Obter um Bloquieo
Libertar um Bloqueio
Verificar o Estado dos Bloqueio
Tornar os Ficheiros Não-Bloqueados Só de Leitura
Os Scripts do Gancho de Bloqueio
Criar e Applicar Correcções
Criar um Ficheiro de Correcção
Aplicar um Ficheiro de Correcção
Quem Alterou Que Linha
Responsabilidade para Ficheiros
Diferenças de responsabilidade
O Navegador de Repositório
Grafo de Revisões
Nós do Grafo de Revisões
Alterando a Vista
Utilizar o Gráfico
Refrescar a Vista
Podar as Árvores
Exportar uma Cópia de Trabalho do Subversion
Remover uma cópia de trabalho do controlo de versões
Reposicionar uma cópia de trabalho
Integração com Sistemas de controlo de problemas/Gestores de Problemas
Adicionar Números de Problemas nas Mensagens de Registo
Obter Informações do Gestor de Problemas
Integração com visualizadores de repositório Web-based
Preferências do TortoiseSVN
Preferências Gerais
Preferências do Gráfico de Revisões
Preferências de Sobreposição de Ícones
Preferências de Rede
Preferências de Programas Externos
Preferências de Dados Guardados
Cache de Registo
Scripts de Gancho do Lado do Cliente
Preferências do TortoiseBlame
TortoiseUDiff Settings
Exportando preferências TSVN
Preferências Avançadas
Passo Final

Este documento descreve a utilização diária do cliente TortoiseSVN. Não é uma introdução aos sistemas de controlo de versões nem uma introdução ao Subversion (SVN), é mais um local a que podes recorrer quando tens uma ideia do que pretendes mas não te lembras como o fazer.

Se necessitas de uma introdução ao controlo de versões com o Subversion, então nós recomendamos a leitura do fantástico livro: Version Control with Subversion.

Este documento também estará continuamente em actualização, tal como o Tortoise e o Subversion. Se encontrares algumas falhas, relata-os por favor às mailing lists para que possamos actualizar a documentação. Alguns dos screenshots no Guia de Uso Diário (GUD) poderão não reflectir a versão corrente do software. Perdoem-nos por esse facto, pois estamos a trabalhar no TortoiseSVN no nossos tempos livres.

De modo a conseguir o máximo proveito do Guia de Uso Diário:

  • Deverás ter o TortoiseSVN já instalado.

  • Deverás estar familiarizado com os sistemas de controlo de versões.

  • Deverás conhecer os fundamentos do Subversion.

  • Deverás ter o servidor configurado e/ou ter acesso a um repositório do Subversion.

Funcionalidades gerais

Esta secção descreve algumas das funcionalidades do TortoiseSVN que se aplicam a praticamente tudo neste manual. Ter em atenção que muitas dessas funiconalidades apenas aparecerão no interior de uma cópia de trabalho Subversion.

Sobreposição de Ícones

Figura 4.1. O explorador mostrando os ícones sobrepostos

O explorador mostrando os ícones sobrepostos


Uma das funcionalidades mais visíveis do TortoiseSVN são os ícones sobrepostos que aparecem nos ficheiros na tua cópia de trabalho. Estes dão-te uma vista geral dos ficheiros que foram modificados. Consultar “Sobreposição de Ícones” para saber mais sobre o que cada ícone sobreposto representa.

Menus de Contexto

Figura 4.2. Menu de Contexto de uma pasta sob controlo de versões.

Menu de Contexto de uma pasta sob controlo de versões.


Todos os comandos do TortoiseSVN são invocados a partir do menu de contexto no explorador do Windows. A maioria estão directamente visíveis quando clicas com o botão direito numa pasta ou ficheiro. A lista de comandos disponíveis dependem do caso de se tratar de uma pasta ou um ficheiro, ou se o ficheiro pai se encontra sob controlo de versões, ou não. Podes também ver o menu do TortoiseSVN como uma parte do menu ficheiro do Explorador.

Dica

Alguns comandos que são utilizados muito raramente, apenas estão disponíveis no menu de contexto extendido. Para acederes a esse menu de contexto extendido, mantém premida a tecla Shift enquanto clicas à direita.

Em alguns casos verás várias entradas TortoiseSVN, o que não representa um bug!

Figura 4.3. Menu de ficheiro do Explorador para um atalho numa pasta versionada.

Menu de ficheiro do Explorador para um atalho numa pasta versionada.


Neste exemplo está um atalho não versionado dentro de uma pasta versionada, e no menu ficheiro do Explorador estão três entradas para o TortoiseSVN. Uma é para a pasta, outra para o atalho em si e a terceira é para o objecto para o qual o atalho aponta. Para ajudar a distinguir entre eles, os ícones têm um indicador no canto inferior direito, para distinguir se a entrada de menu é para um ficheiro, pasta ou atalho para múltiplos itens seleccionados.

Arrastar e Largar

Figura 4.4. Menu arrastar com o botão direito para uma pasta sob controlo de versões.

Menu arrastar com o botão direito para uma pasta sob controlo de versões.


Outros comandos estão disponíveis como opções de arrasto quando arrastas com o botão direito ficheiros ou pastas para uma nova localização dentro da cópia de trabalho, ou quando arrastas com o botão direito um ficheiro não versionado ou uma pasta para outra pasta sob o controlo de versões.

Atalhos comuns

Algumas operações comuns têm atalhos no Windows, mas não aparecem em botões ou menus. Se não consegues descobrir como fazer alguma coisa óbvia, como refrescar uma vista, vê aqui.

F1

Ajuda, claro.

F5

Refrescar a vista corrente. Esta é provavelmente o comando de tecla única mais útil. Por exemplo ... No Explorador, os ícones sobrepostos da tua cópia de trabalho serão actualizados (refrescados). Na caixa de diálogo submeter, a cópia de trabalho será reanalisada de modo a verificar o que precisa de ser submetido. Na caixa de diálogo Mensagens de Registo, o repositório será contactado de novo para verificar as alterações mais recentes.

Ctrl-A

Seleccionar todos. Poderá ser utilizado em caso de receberes uma mensagem de erro quiseres copiar e colar para um email. Usa Ctrl-A para seleccionar a mensagem de erro e...

Ctrl-C

Copy the selected text. In case no text is selected but e.g. a list entry or a message box, then the content of that list entry or the message box is copied to the clipboard.

Autenticação

Se o repositório a que tentas aceder está protegido por palavra-passe, uma caixa de diálogo de autenticação irá surgir.

Figura 4.5. Caixa de diálogo de autenticação

Caixa de diálogo de autenticação


Introduzir o teu nome de utilizador e palavra-passe. A caixa de verificação irá fazer com que o TortoiseSVN guarde as credenciais na pasta por defeito do Subversion: %APPDATA%\Subversion\auth em três subpastas:

  • svn.simple contém as credenciais para a autenticação básica (nome de utilizador/palavra-passe). De notar que, as palavras-passe são guardadas usando a API WinCrypt e não em texto simples

  • svn.ssl.server contém os certificados SSL de servidor.

  • svn.username contém as credenciais para autenticação apenas por utilizador (sem necessidade de palavra-passe).

If you want to clear the authentication cache, you can do so from the Saved Data page of TortoiseSVN's settings dialog. The button Clear all will clear the cached authentication data for all repositories. The button Clear... however will show a dialog where you can chose which cached authentication data should be deleted. Refer to “Preferências de Dados Guardados”.

Some people like to have the authentication data deleted when they log off Windows, or on shutdown. The way to do that is to use a shutdown script to delete the %APPDATA%\Subversion\auth directory, e.g.

@echo off
rmdir /s /q "%APPDATA%\Subversion\auth"
      

You can find a description of how to install such scripts at http://www.windows-help-central.com/windows-shutdown-script.html.

Para mais informações em como configurar o teu servidor para autenticação e controlo de acessos, consulta “Aceder ao Repositório”.

Maximizar Janelas

Muitas das caixas de diálogos do TortoiseSVN têm muita informação para visualizar, pelo que é normalmente útil maximizar só a altura ou largura, em vez de maximizar para preencher o ecran. Como conveniência existem atalhos para este caso no botão Maximizar. Utilizar o botão do meio do rato para maximizar verticalmente e o do direito do rato para maximizar horizontalmente

TortoiseSVN homepage