Capítulo 4. Guía de uso diario

Tabla de contenidos

Características generales
Íconos superpuestos
Menús contextuales
Arrastrar y soltar
Atajos comunes
Autentificación
Maximizando ventanas
Importando datos en un repositorio
Importar
Importar en el sitio
Archivos especiales
Obteniendo una copia de trabajo
Profundidad de obtención
Confirmando sus cambios en el repositorio
El diálogo de Confirmación
Listas de cambios
Confirmar ficheros parcialmente
Excluyendo ítems de la lista de confirmación
Mensajes de registro de confirmación
Progreso de confirmación
Actualice su copia de trabajo con los cambios de otros
Resolviendo conflictos
Conflictos de archivos
Conflictos de propiedad
Conflictos de árbol
Obteniendo información del estado
Íconos superpuestos
Estado detallado
Estado local y remoto
Viendo diferencias
Listas de cambios
Shelving
Diálogo de Registro de revisiones
Invocando el diálogo de Registro de revisiones
Acciones del registro de revisiones
Obteniendo información adicional
Obteniendo más mensajes de registro
Revisión actual de la copia de trabajo
Características de registro de fusión
Cambiando el mensaje de registro y el autor
Filtrando los mensajes de registro
Información estadística
Modo sin conexión
Refrescando la vista
Viendo diferencias
Diferencias de archivos
Opciones de fín de línea y espacios en blanco
Comparando carpetas
Diferenciando imágenes utilizando TortoiseIDiff
Diferenciando los documentos de Office
Herramientas externas de diferencias/fusión
Añadiendo nuevos archivos y directorios
Copiando/Moviendo/Renombrando archivos y carpetas
Ignorando archivos y directorios
Concordancia de patrones en las listas de ignorados
Eliminando, moviendo y renombrando
Eliminando archivos y carpetas
Moviendo archivos y carpetas
Lidiando con conflictos en las mayúsculas/minúsculas de un nombre de archivo
Reparando renombrados de archivos
Eliminando archivos no versionados
Deshacer cambios
Limpieza
Configuración del proyecto
Propiedades de Subversion
Propiedades de proyecto TortoiseSVN
Editores de Propiedades
Ítems externos
Carpetas externas
Archivos externos
Creando exteriores vía arrastrar y soltar
Haciendo ramas / etiquetas
Crando una rama o etiqueta
Otras formas de crear una rama o etiqueta.
Obtener o cambiar...
Fusionando
Fusionando un rango de revisiones
Fusionando dos árboles diferentes
Opciones de fusión
Revisando los resultados de la fusión
Registro de fusión
Handling Conflicts after Merge
Mantenimiento de ramas de características
Bloqueando
Cómo trabaja el bloqueo en Subversion
Obteniendo un bloqueo
Quitando un bloqueo
Comprobando el estado de los bloqueos
Configurando los archivos no-bloqueados como de sólo-lectura
Los scripts ganchos de bloqueo
Creando y aplicando parches
Creando un archivo parche
Aplicando un archivo parche
¿Quién cambió qué línea?
Autoría de archivos
Autoría de las diferencias
El navegador de repositorios
Gráficos de revisión
Nodos del gráfico de revisión
Cambiando la vista
Usando el gráfico
Refrescando la vista
Podando árboles
Exportando una copia de trabajo de Subversion
Eliminando una copia de trabajo del control de versiones
Relocalizando una copia de trabajo
Integración con sistemas de control de errores / seguimiento de incidencias
Añadiendo números de incidencia en los mensajes de registro
Obteniendo información desde el gestor de incidencias
Integración con visores de repositorios basados en web
Configuración de TortoiseSVN
Configuración general
Configuración del gráfico de revisión
Configuración de los íconos superpuestos
Configuración de red
Configuración de programas externos
Datos de configuración almacenados
Caché de registro
Scripts gancho del lado del cliente
Configuración de TortoiseBlame
TortoiseUDiff Settings
Configuración de exportación TSVN
Configuración Avanzada
Último paso

Este documento describe el uso diario del cliente TortoiseSVN. No es una introducción a los sistemas de control de versiones, y no es una introducción a Subversion (SVN). Es más como un lugar donde puede venir cuando sepa qué quiere hacer, pero no recuerde exactamente cómo hacerlo.

Si necesita una introducción al control de versiones con Subversion, le recomendamos que se lea el fantástico libro: Control de versiones con Subversion.

Este documento es también un trabajo en progreso, igual que lo son TortoiseSVN y Subversion. Si encuentra algún error, por favor háganoslo saber en la lista de correo para que podamos actualizar la documentación. Algunas de las capturas de pantalla en la Guía de Uso Diario (GUD) puede que no reflejen el estado actual del software. Le rogamos nos disculpe. Trabajamos en TortoiseSVN en nuestro tiempo libre.

Para aprovechar al máximo la Guía de uso diario:

  • Debe tener ya instalado TortoiseSVN.

  • Debe estar familiarizado con los sistemas de control de versiones.

  • Debe conocer las bases de Subversion.

  • Debe haber preparado un servidor y/o tener acceso a un repositorio de Subversion.

Características generales

Esta sección describe algunas de las características de TortoiseSVN que aplican a todo el manual. Ten en cuenta que muchas de estas características sólo aperecen dentro de una copia de trabajo de Subversion.

Íconos superpuestos

Figura 4.1. Explorador mostrando íconos superpuestos

Explorador mostrando íconos superpuestos


Una de las funciones más visibles de TortoiseSVN son los íconos superpuestos que aparecen en los archivos de su copia de trabajo. Estos le muestran de un vistazo qué archivos han sido modificados. Lea “Íconos superpuestos” para averiguar qué representa cada ícono superpuesto.

Menús contextuales

Figura 4.2. Menú contextual para un directorio bajo el control de versiones

Menú contextual para un directorio bajo el control de versiones


Todos los comandos de TortoiseSVN se invocan desde el menú contextual del explorador de Windows. La mayoría se ven directamente, cuando hace click con el botón derecho en un archivo o una carpeta. Los comandos disponibles dependen de si el archivo o la carpeta o su carpeta padre está bajo el control de versiones o no. También puede ver el menú de TortoiseSVN como parte del menú archivo del explorador.

Sugerencia

Algunos comandos que se utilizan muy raramente sólo están disponibles en el menú contextual extendido. Para mostrar el menú contextual extendido, mantenga pulsada la tecla Mayús mientras hace click con el boton derecho.

En algunos casos puede ver varias entradas de TortoiseSVN. ¡Esto no es un error!

Figura 4.3. Menú archivo del explorador para un acceso directo en una carpeta versionada

Menú archivo del explorador para un acceso directo en una carpeta versionada


Este ejemplo es para un acceso directo sin versionar dentro de una carpeta versionada, y en el menú de archivo del Explorador hay tres entradas para TortoiseSVN. Una es para la carpeta, otra para el acceso directo en sí mismo, y otra para el objeto al que apunta el acceso directo. Para ayudarle a distinguir entre ellos, los íconos tienen un indicador en la esquina inferior derecha para mostrarle que la entrada del menú es para un archivo, una carpeta, un acceso directo o para múltiples ítems seleccionados.

Arrastrar y soltar

Figura 4.4. Menú de arrastre con el botón derecho para un directorio bajo el control de versiones

Menú de arrastre con el botón derecho para un directorio bajo el control de versiones


Otros comandos están disponibles como manejadores de arrastre, cuando arrastra con el botón derecho archivos o carpetas a un nuevo destino dentro de copias de trabajo, o cuando arrastra con el botón derecho un archivo o una carpeta no versionados a un directorio que está bajo el control de versiones.

Atajos comunes

Algunas operaciones comunes tienen atajos de Windows bien conocidos, pero no aparecen en botones o en los menús. Si no puede averiguar cómo hacer algo obvio, como refrescar una vista, mire aquí.

F1

La ayuda, por supuesto.

F5

Refresca la vista actual. Este es quizás el comando de una tecla más útil. Por ejemplo... en el Explorador esto refresca los íconos superpuestos en su copia de trabajo. En el diálogo de confirmación volverá a verificar la copia de trabajo para ver qué puede necesitar ser confirmado. En el diálogo de Mostrar Registro contactará con el repositorio de nuevo buscando los cambios más recientes.

Ctrl-A

Selecciona todo. Esto puede ser útil si obtiene un mensaje de error y quiere copiar y pegarlo en un email. Utilice Ctrl-A para seleccionar el mensaje de error y luego...

Ctrl-C

Copy the selected text. In case no text is selected but e.g. a list entry or a message box, then the content of that list entry or the message box is copied to the clipboard.

Autentificación

Si el repositorio al que intenta acceder está protegido por contraseña, aparecerá un diálogo de autentificación.

Figura 4.5. Diálogo de autentificación

Diálogo de autentificación


Introduzca su usuario y contraseña. La casilla le permite que TortoiseSVN almacene las credenciales en el directorio por defecto de Subversion: %APPDATA%\Subversion\auth, en tres subdirectorios:

  • svn.simple contiene las credenciales para la autentificación básica (usuario/contraseña). Note que las contraseñas estan guardadas usando la WinCrypt API, no como texto sin formato.

  • svn.ssl.server contiene los certificados SSL de servidor.

  • svn.username contiene las credenciales para autentificación sólo por usuario (sin necesidad de contraseña).

If you want to clear the authentication cache, you can do so from the Saved Data page of TortoiseSVN's settings dialog. The button Clear all will clear the cached authentication data for all repositories. The button Clear... however will show a dialog where you can chose which cached authentication data should be deleted. Refer to “Datos de configuración almacenados”.

Some people like to have the authentication data deleted when they log off Windows, or on shutdown. The way to do that is to use a shutdown script to delete the %APPDATA%\Subversion\auth directory, e.g.

@echo off
rmdir /s /q "%APPDATA%\Subversion\auth"
      

You can find a description of how to install such scripts at http://www.windows-help-central.com/windows-shutdown-script.html.

Para más información sobre cómo preparar su servidor para la autentificación y el control de acceso, vea “Accediendo al repositorio”.

Maximizando ventanas

Muchos de los diálogos de TortoiseSVN tienen montones de información que mostrar, pero a menudo es más útil maximizar sólo la altura o sólo la anchura, mejor que maximizar para ocupar toda la pantalla. Como ayuda existen atajos para esto en el botón Maximizar. Utilice el botón central del ratón para maximizar verticalmente, y el botón derecho del ratón para maximizar horizontalmente.